FC2ブログ

「日本語でどづぞ」柳沢有紀夫

日本語でどづぞ

タイトルは決して「どうぞ」の間違いではない。いや、「どうぞ」の間違いなのだが、本としては間違いではなく、間違っているから正しくて・・・

・・・とか遊んでしまったが、つまりこれは、海外で見つけた間違った日本語を集めた本である。
1,2ページに1ネタの割合で、おかしな日本語が写真と共に紹介されていて、笑いながらさらさら読める。対象は、商品のパッケージから、レストランのメニュー、Tシャツのプリントまで多岐に渡る。

例えば、フランスのパリのレストランのメニューに書かれた「風邪は飲む」。
何かと思えば、「cold drink」を訳したもののよう。こんなのがひたすら続く。

海外に行かれたことのある方、あるいは輸入品を買われたことのある方には結構経験があるのではないか。明らかに日本語を理解せずに書かれた間違った日本語。でも、見つけると不思議と、怒るわけではなく、むしろなんだか嬉しくなってしまう。そしてときには爆笑なんてしてみたり。そのたびに幸せな気分になれるのだが、これはそんな幸せをまとめた本であり、手にしただけで幸せが保証されたようなもんで、いやはやお得な本である。

個人的に発見して嬉しくなったのは、これもやっぱりフランスのレストランのメニューの写真の中で、著者からは取り上げられていないんだけれど、写真の中のメニューをよく見ると、「私達のデザート」の欄に(この時点ですでにおかしいが)、「生ぬるいりんごのタルト」ってのがあって、これが、地味ながらとても好きだ。ひとしきり笑った後で、「あー、"生ぬるい"って、あんまいい意味で使わないんだー」なんて思ったり。と、語学の勉強にもなる(・・・いや、言い過ぎた)。

まあ、日本人が書く英語にもおかしなものがいっぱいあるんだろうけれど、これを読んでると、あんまり恥ずかしがらずに、面白い失敗は笑い飛ばしてしまえばよいかなと思う。そう思えば気楽に書けるよね、きっと。間違い万歳。


日本語でどづぞ/柳沢有紀夫/中経の文庫
Amazonへ

にほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ
その他書評・レビューはこちらから


blogram投票ボタン

テーマ : オススメの本の紹介
ジャンル : 本・雑誌

コメントの投稿

Secre

プロフィール

shicker-slicker

Author:shicker-slicker

"友が皆我より偉く見ゆる日々"

------------------------
その他書評ブログはこちらから
にほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ
にほんブログ村

blogram投票ボタン

レビュープラス

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
全記事表示リンク

全ての記事を表示する

検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: